• 1,262
  • 1,399
コメント

ゲーム翻訳について!第七回!J-monのゆる~くゲーム業界を知るラジオ!詳細にメールフォーム有

CH
(2時間17分)

J-monのmonmonタイム(仮)提供:株式会社YOUDEAL
今回はゲーム翻訳者新ゲスト様!
ゲーム翻訳って実際はどうなっているのかな~


メゾン・ド・魔王のめづかれ様!

Q-gamesの伊藤様!

そして今回はゲーム翻訳者の長尾様
得意ジャンルはミリタリー系!

AAAゲームも多数手がけたことが有る!(何かは言えないよ!)
近年はモバイルに移行、 Supercell社の"Clash of Clans", "Hay Day", "Boom Beach"。
インディーゲームでは、"Stick It To The Man", "Rogue Legacy", "Leo's Fortune", "The Adventures of Bertram Fiddle"など!
何を聞こうかな~^^

にお話を聞きながらゲーム開発!ゲーム関係のイベント!ゲーム業界の今!おすすめしたいゲーム!趣味!等などなんでもかんでもゆる~くお聞きしていきます!

よろしくです!

もちろんゲームに関してだけではなく他に様々なお話をしますyo!
質問はメールフォームにで受け付けております!
http://goo.gl/hNkQdV
どしどしどうぞ!
親作品・子作品を見る